המחלקה לתרגום וחקר התרגום

ברוכים הבאים למחלקה היחידה בארץ המציעה דיפלומה הן בתרגום בעל־פה, הן בתרגום בכתב; והיחידה בארץ המעניקה תואר שני ותואר שלישי, בחקר מגוון הסוגיות המרתקות שמספקות לנו שפות ותרבויות והמעבר ביניהן. 

גלו כל מה שקורה
הכירו את המחלקה לתרגום וחקר התרגום
הכירו את מרצי המחלקה ומגוון תחומי הלימוד והמחקר שלנו: ממתורגמנות ועד תרגום משפטי וספרותי, ונקודות המפגש הרבות בין טקסט, שפה, חברה, תרבות והיסטוריה.
סגל אקדמי
מחקר: חקר התרגום הוא תירוץ נפלא לעסוק בטקסטים בכל שפה שהיא וכמעט בכל תחום שהוא, כל עוד מתעניינים בהעברה או במגע בין לשונות ו/או בין תרבויות. כך יכולתי…
הנהרות בתרגום תחומי מחקר
הנהרה (explicitation) היא מונח שטבעו לראשונה ויניי ודרבלנט כאחת מטכניקות התרגום…
Multimodal Experiences Across Cultures, Spaces and Identities פרסומים
מחבר/ת: ד"ר איילת קוהן ופרופ' רחל ויסברוד
This book explores the interplay between various semiotic modes in multimodal texts and the ways in…