Отделение перевода и переводоведения
Переводческое отделение – единственное в Израиле, где проводится обучение на вторую и третью степени по специальности "Перевод и переводоведение". В программу занятий входят теоретические дисциплины, исследовательская работа, практика письменного и устного (в том числе – синхронного) перевода с иврита и английского языка на русский, а также с русского на иврит. Набор на программу "Иврит / английский – русский" осуществляется раз в два года. Условия приема: первая степень по любой специальности (средний балл выше 80), вступительный экзамен, собеседование.
Курсы по практике перевода ориентированы на отработку профессиональных навыков и подготовку студентов к переводческой деятельности на современном рынке в Израиле и за его пределами. Программа охватывают такие темы, как право, экономика, медицина, информатика, иудаизм и др.
Курсы по практике перевода ориентированы на отработку профессиональных навыков и подготовку студентов к переводческой деятельности на современном рынке в Израиле и за его пределами. Программа охватывают такие темы, как право, экономика, медицина, информатика, иудаизм и др.
Параллельно проводятся занятия по теории перевода, переводоведению, стилистике, спецсеминары по литературному переводу, истории культуры, различным направлениям прикладной филологии, профессиональной этике.
Преподавательский состав включает в себя известных исследователей и переводчиков с большим опытом работы в различных израильских и международных организациях.
Преподавательский состав включает в себя известных исследователей и переводчиков с большим опытом работы в различных израильских и международных организациях.