חובות קורסים ובחינות דיפלומה במחלקה
- שיעורים עיוניים
רצוי לסיים את שלושת השיעורים העיוניים בשנה א' של הלימודים. (סטודנט במסלול עם תזה מחויב בכך).
- סמינריונים
עליכם ללמוד שלושה שיעורים סמינריוניים במשך כל שנות התואר. הם מתוכננים במערכת של שנה ב', אך ניתן לקחת סמינריון אחד כבר בשנה א' (סטודנט במסלול עם תזה מחויב בכך).
שיעורים מעשיים
שנה א':
- בקורסי המיומנות בתרגום בכתב ובע"פ, ההשתתפות והעמידה בכל הדרישות בקורסים שלהלן הם תנאי להשתתפות בקורס המתקדם באותו נושא בשנה ב':
יסודות התרגום בע"פ (ס"א), תרגום בע"פ למתחילים מאנגלית לעברית (ס"ב), תרגום בע"פ למתחילים מעברית לאנגלית (ס"ב), מבוא לתרגום בכתב מעברית לאנגלית (שנתי), כלי תרגום ולוקליזציה (ס"ב), מיומנויות תרגום בכתב מאנגלית לעברית (ס"א).
שנה ב':
* בכל המסלולים עליכם לקחת קורס בתרגום בכתב מעברית לשפה ב' ומשפה ב' לעברית בכל אחת משנות התואר.
* סטודנטים המתחילים ללמוד בתשפ"ו יהיו חייבים בשנה ב' ללמוד קורס תרגום בע"פ למתקדמים לכיוון שפת האם. הקורס בכיוון השני הוא רשות.
- חובה לסיים את קורס הסגנון בשפה הזרה בשנה שבה הוא ניתן.
- קורסים נוספים שיש להירשם אליהם: שנה א' - סגנון עברי, שנה ב' – עריכת תרגום, תרגום משפטי.
* בחינות דיפלומה - בחינות רשות
ניתן לגשת לבחינת הדיפלומה בע"פ לשני הכיוונים רק לאחר סיום קורסי התרגום בע"פ למתקדמים.
ניתן לגשת לבחינת הדיפלומה בכתב לכל הכיוונים רק לאחר סיום קורסי התרגום בכתב למתקדמים, ואת החובות בשיעורי סגנון עברי (50-020-01), עריכת תרגום (50-120-01) וסגנון בשפת התרגום השנייה.
על כל הסטודנטים להשתתף בסמינר המחלקתי בכל שנה שבה הם לומדים לתואר במחלקה.
סטודנטים במסלול עם תזה ודוקטורנטים יירשמו גם לסמינר כותבי תזה ודוקטורט.
תלמידים במסלולים רוסית, ספרדית, צרפתית וערבית: חובה לסיים את קורסי התרגום בכתב ובע"פ בשנה שבה הם ניתנים.
עפ"י חוקי האוניברסיטה במשך לימודי התואר יש להירשם ל-8 נ"ז בלימודי יסוד ביהדות.
בוגרי בר אילן ילמדו 4 נ"ז בלבד.