פרופ' מרים שלזינגר

דוא"ל
trans@biu.ac.il
    מידע נוסף

    פרופ' מרים שלזינגר (1947–2012) היתה מתרגמת, מתורגמנית וחוקרת שהעמידה דורות של נשות ואנשי מקצוע בתחומי התרגום, המתורגמנות, חקר התרגום וההנגשה הלשונית. היא נולדה בארצות הברית ועלתה לישראל ב־1964. את התואר הראשון במוזיקולוגיה ובבלשנות אנגלית למדה באוניברסיטה העברית (1968); לאחר מכן קיבלה תעודה של מתורגמן מוסמך במגמה לתרגום (דאז) באוניברסיטת בר אילן (1978), השלימה את לימודיה לתואר שני בחוג לתורת הספרות באוניברסיטת תל אביב (1989), ואת התואר השלישי במחלקה לאנגלית באוניברסיטת בר אילן (2000). לימדה במחלקה לתרגום וחקר התרגום מ-1978 עד פטירתה ואף שימשה כראש המחלקה (2004–2007). מרים הייתה נשואה למשה שלזינגר (ז"ל), אם לשלוש בנות וסבתא לעשרה נכדים. היא שילבה בין החיים המקצועיים כמתרגמת וכמתורגמנית, החיים האקדמיים של חוקרת, מרצה ומנחה, החיים האישיים־משפחתיים והחיים הציבוריים־קהילתיים.

    תחומי התמחות מדעיים

    • תהליכים קוגניטיביים בתרגום בכתב ובעל-פה
    • תרגום ספרותי
    • חקר קורפוסים מתורגמים
    • מתורגמנות קהילתית, רפואית ומשפטית
    • הוראת תרגום (פדגוגיה)
    • תורת התרגום (תיאוריות)
    • ייצוג עצמי במקצועות התרגום
    • מדיניות לשון וזכויות שפה
    • מתורגמנות לשפות סימנים

    קורות חיים

    שוסטר, מ' (2023) מרים שלזינגר. החינוך וסביבתו מ"ה, 164-155.

     Voinova, T. (2013). From editing to editing – via professional practice, teaching and research: Interview with Miriam Shlesinger. Interpreting, 15(1), 11–23.

    תאריך עדכון אחרון : 20/02/2024