Theses and dissertations

The full-text theses and dissertations are accessible through the library website

Yearsort icon Advisor Student
2020 Reception of A. B. Yehoshua's Work Translated into Italian: Literary Work in Translation as an Inter-Cultural Transitional Space with Therapeutic Potential Ph.D Sarah Parenzo
2019 English Translations in Parallel Texts on Panels of Archaeological Exhibitions in Museums in Israel: Multilingualism as a Symbolic and Functional Resource Ph.D Weissbrod Rachel Rachel Kudish-Vashdi
2019 Cognates in Subtitles of TV Comedies as Aids to Foreign Language Acquisition Ph.D Weissbrod Rachel Noa Libman
2019 The Magician of Lublin by Isaac Bashevis Singer: Coping with Voids in Self-Collaborative Translation from Yiddish to English and Hebrew MA Weissbrod Rachel Itamar Rubinstein
2019 Collaborative Self-Translation in the Scripts of The Godfather MA Weissbrod Rachel Rina Gefen
2019 Adapting an Ambivalent Text into an Opera: David Zeba's Adaptation of Lewis Caroll's Alice's Adventures in Wonderland as a Case Study MA Weissbrod Rachel Ya'akov Samra
2019 Translating Silence in Kazuo Ishiguro's Novels: Testing the Explicitation Hypothesis on Unreliable Narration Ph.D Weissbrod Rachel Nur Lessinger
2019 Interactivity in Readers' Ironic Comments to On-Line Op-Eds. in the Website of "Haaretz" Newspaper: Threads and Ripples Ph.D Weizman Elda Hilla Atkin
2018 Narratives of Students in a Community Interpreting Course Ph.D Weissbrod Rachel Tanya Voinova
2018 The Image of Jews in Literary Works Translated into Chinese: Translations of Shakespeare's The Merchant of Venice and Dickens' Oliver Twist as Case Studies Ph.D Weissbrod Rachel Xiu Gao