Selected student publications

Gefen, Rina and Rachel Weissbrod, 2021.  "Collaborative Self-Translation in the Screenplays of The Godfather Trilogy", Journal of Screenwriting 12:1, pp. 39-54.

Weissbrod, Rachel and Avishai Magence, 2020. "Allusions to the Talmud in Salkinson's Translation of Shakespeare's Othello, the Moor of Venice". Jerusalem Studies in Hebrew Literature 31, pp. 173-198. (in Hebrew)

Gao, Xiu, 2018. "The Image of Jews as Constructed by Lexical Items: Translations of Shakespeare's The Merchant of Venice as a Case in Point", European Judaism 51:2, pp. 205-212.

Etinger, Talya and Rachel Weissbrod, 2017. "Bibi Remains Bibi: Interpreting Proper Nouns in TV News Programs into Israeli Sign Language", Israel Studies in Language and Society 10:1, pp. 146-174. (in Hebrew)

Glick (Ben-David), M. and E.Weizman. 2017. Translating impairement-specific / disability dependent discourse patterns: The translation of Mark Haddon’s The Curious Incident of the Dog in the Night-Time into Hebrew. Ha’ivrit 63: 3-4, 106-117. (in Hebrew)

Miriam Shlesinger and Noam Ordan. 2012. More spoken or more translated? Exploring a known unknown of simultaneous interpreting. Target. 24(1): 43-60.

Noam Ordan, Nimrod Hershberg and Miriam Shlesinger. 2010. Translational conflicts between cognate languages: Arabic into Hebrew as a case in point. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. 6 (2): 217-239.

Noam Ordan, Viktoria Itskovich, Miriam Shlesinger and Ido Kanter. 2010. Lexical richness revisited: Blueprint for a more economical measure. Journal of Quantitative Linguistics. 17 (1): 55-67.

Miriam Shlesinger, Moshe Koppel, Noam Ordan and Brenda Malkiel. 2009. Markers of translator gender: Do they really matter? Copenhagen Studies in Language. 38: 183-198.

Weizman, E.,  I. Levi and I. Schneebaum. 2007. Variation in interviewing styles: Challenge and support in Al-Jazeera and on Israeli television. In: Fetzer, A. and G. Lauerbach (eds.), Political Discourse in the Media, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 197-223.

Levi, I., E. Weizman et I. Schneebaum, 2006. Les défi dans une perspective interculturelle - Etude comparée de remarques méta- pragmatiques sur Al-Jazira et à la télévision israélienne. Questions de Communication 9, 73-94.

Levy, Irit, E. Weizman and Y. Schneeibaum. 2004.  Cultural variation in interviewing styles:  News interviews in Hebrew and Arabic. In: Shlesinger, Y. and M. Muschnik (eds),  Studies in Modern Hebrew, Jeruslaem:  Tzivonim, 152-167. (in Hebrew)