Theses and dissertations

The full-text theses and dissertations are accessible through the library website

שנה Sort descending Student Advisor
2014 "Self-Adaptation" – Authors Turning Their Own Novels into Scripts – Case Study: John Irving and The Cider House Rules PhD Liat Koll Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2011 "Unless some sweetness at the bottom lie, who cares for all the crinkling of the pie?" Translation of Food and Food Culture in Five Novels and their Translation into Hebrew MA Ovadia Talya Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2019 Adapting an Ambivalent Text into an Opera: David Zeba's Adaptation of Lewis Caroll's Alice's Adventures in Wonderland as a Case Study MA Ya'akov Samra Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2013 AVT Consumption and Success in Foreign Language Acquisition As Reflected in Academic Achievements of Children and Adolescents with a Focus on Slow Learners MA Libman Noa Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2008 Between Irony and Humor: a Pragmatic Model Based on Textual Analysis of Literary Works and their Translations PhD Galia Hirsch Professor Emeritus Elda Weizman
2019 Cognates in Subtitles of TV Comedies as Aids to Foreign Language Acquisition PhD Noa Libman Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2019 Collaborative Self-Translation in the Scripts of The Godfather MA Rina Gefen Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2008 Court Interpreting in Criminal Judicial Proceedings in Israel: A Study in Professionalism MA Sévenier-Gabriel Neri Dr. רות מוריס
2004 Cultural variation in interviewing styles: Challenge and support in "Al-Jazīra" and on Israeli television MA Irit Levi Professor Emeritus Elda Weizman
2006 Decoding Irony in Stream of Consciousness Literature and its Translation MA Smadar Zioni Professor Emeritus Elda Weizman
2010 Didfferences and Similarities in the Subtitling and Dubbing of Wordplay in Animated Films MA Stav Lev-Ran Nira Prof. Miriam Shlesinger
2008 Directionality and modes of interpreting: interpreting from C language by students of translation and interpreting as case study MA Philippov Svetlana Prof. Miriam Shlesinger
2019 English Translations in Parallel Texts on Panels of Archaeological Exhibitions in Museums in Israel: Multilingualism as a Symbolic and Functional Resource PhD Rachel Kudish-Vashdi Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2007 Expression of emotions in multilingual teenagers: Circassian students as a test case MA Drori Irit Prof. Miriam Shlesinger
2006 His Translation vs. Her Translation - Gender and Translation MA Elraz Inbal Prof. Miriam Shlesinger
2019 Interactivity in Readers' Ironic Comments to On-Line Op-Eds. in the Website of "Haaretz" Newspaper: Threads and Ripples PhD Hilla Atkin Professor Emeritus Elda Weizman
2008 Interjections and Their Functions in Russian Literature and in its Translations into Hebrew MA Zilberman (Zirlin) Adel Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2015 Interpreting Proper Nouns Heard on the News into Israeli Sign Language MA Talya Etinger Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2010 Irony and Humor in a Boat: The Connection between Participants Framework and Irony and Humor in Three Men in a Boat by Jerome K. Jerome and Three of its Hebrew Translations MA Freedman-Cedar Talli Professor Emeritus Elda Weizman
2017 Irony and reservations in the Op-Ed section of the daily press: a comparative study between Israeli Hebrew and Argentinian Spanish MA Verónica Zilberstein-Michaeli Professor Emeritus Elda Weizman
2006 Language and Cultural Brokering in the Medical Encounter between Amharic Speakers and their Hebrew Speaking Doctor: The Role of the Interpreter as Perceived by Herself and by the Healthcare Providers MA Seri Gitit Dr. רות מוריס
2009 My Michael by Amos Oz: Face as a Key Element in the Discourse of Hannah and Michael - A Comparison of Source vs. Translation MA Ben-Ari Zohar Professor Emeritus Elda Weizman
2018 Narratives of Students in a Community Interpreting Course PhD Tanya Voinova Professor Emeritus Rachel Weissbrod
2006 Norms and Ethics Among Military Court Interpreters: The Unique Case of the Yehuda Court MA Lipkin Shira Dr. רות מוריס
2013 Opera Translations in Light of Skopos Theory "Don Giovanni" as a Test Case MA Lewinski Ada Professor Emeritus Rachel Weissbrod